©

Daria Valentin

Dizionari - Wörterbücher - Dictionaries - Dictionnaires - Diccionarios

8376b205-02d3-485a-91ee-c829390e2cf2
6aef95d6-0a65-41a0-89fc-0d1eeb8282ef
9339e4ce-f540-4f77-9b79-ff37a9edceba

La produzione del pane è antica quanto l’uomo, non solo in Val Badia ma ovunque. E per la produzione sono necessari innanzitutto vari ingredienti, oltre che strumenti e anche parti architettoniche, come il forno per cuocere il pane. I tipi di pane tipici della Val Badia sono pochi, quello più famoso è sicuramente la pücia, fatta essiccare e mangiata dura. Al giorno d’oggi anche in Val Badia la situazione è cambiata. Il pane non si fa più in casa, ma si va dal panettiere a comprarlo. E nelle moderne panetterie troviamo una grandissima varietà di pane, che spazia da quello dolce con l’uvetta, al pane fatto con quinoa al pane azzimo. Ciò che ci rimane dei bei vecchi tempi ormai passati sono le parole: ecco perché è importante mantenerle e tramandarle alle generazioni future, non solo locali ma anche quelle che frequentano la valle turisticamente.

Lorem ipsum

Brotbacken ist eine uralte Tätigkeit, die so alt ist, wie die Menschheit selbst und das nicht nur im Gadertal, sondern überall. Für die Herstellung des Brotes werden verschiedene Zutaten, Werkzeuge und sogar architektonische Besonderheiten wie einen eigens, meistens im Freien gebauten Backofen benötigt. Im Gadertal kennt man nur wenige typische Brotsorten, die bekannteste ist zweifellos die Pücia, eine Brotsorte, die vor allem getrocknet sehr gut schmeckt. Heute hat sich die Situation auch im Gadertal geändert, denn das Brot wird nicht mehr hausgemacht, sondern wie überall beim Bäcker gekauft. In modernen Bäckereien finden wir eine große Auswahl an Brotsorten, vom süßen Rosinenbrot über Quinoabrot bis hin zu ungesäuertem Brot. Was von der guten alten Zeit übrig geblieben ist, sind die Ausdrücke: Deshalb ist es wichtig, sie zu bewahren und an zukünftige Generationen weiterzugeben, nicht nur an die Einheimischen, sondern auch an die Touristen, die das Tal besuchen.

Bread baking is an ancient activity, as old as humanity itself, not only in Val Badia, but everywhere. Bread making requires various ingredients, tools, and even architectural features such as a purpose-built oven, usually built outdoors. In Val Badia, there are only a few typical types of bread, the most famous being undoubtedly the pücia, a type of bread that tastes particularly good dried. Today, the situation has changed in Val Badia, too, as bread is no longer homemade but, like everywhere else, is bought from the bakery. In modern bakeries, we find a wide selection of breads, from sweet raisin bread to quinoa bread to unleavened bread. What remains of the good old days are the expressions: That’s why it’s important to preserve them and pass them on to future generations, not only to the locals, but also to the tourists visiting the valley.

2ddaafb3-97e6-4605-94cf-5ac1e6240c46
bookstore_image-3
bookstore_image-4

Lorem ipsum

Lorem ipsum

.

.

La boulangerie est une activité ancestrale, aussi vieille que l’humanité elle-même, non seulement dans le Val Badia, mais partout ailleurs. La fabrication du pain nécessite divers ingrédients, outils et même des éléments architecturaux comme un four spécialement conçu, généralement construit en plein air. Dans le Val Badia, il n’existe que quelques variétés de pain typiques, le plus célèbre étant sans aucun doute la pücia, un pain sec particulièrement savoureux. Aujourd’hui, la situation a également changé dans le Val Badia: le pain n’est plus fait maison, mais, comme partout ailleurs, il est acheté à la boulangerie. Dans les boulangeries modernes, on trouve un large choix de pains, du pain sucré aux raisins au pain au quinoa en passant par le pain azyme. Ce qui reste du bon vieux temps, ce sont les expressions: c’est pourquoi il est important de les préserver et de les transmettre aux générations futures, non seulement aux habitants, mais aussi aux touristes qui visitent la vallée.